Short Prices includes: Trip on the Catamaran ZOE, three meals a day, immigration documentation and taxes. For healthier appetites we recommend you bring snacks and drinks you enjoy. Just prior to sail your captain will collect all passports and begin the check-out procedure. The captain will hold your passport until you reach your destination and get stamped in. For this reason we recommend you keep a photocopy with you for identification purposes. To see more of the beauty of the Island World of Guna Yala and to learn more about the Indigenes, we do also charter trips on www.jonathan1.net in the San Blas Islands! Ask for upcoming tour dates and prices! jonathan1@gmx.net or WhatsApp +507 61059494 |
Detailed Im Detail |
|
1. | General / Allgemeines |
2. | Trip description / Reisebeschreibung 2.1 CARTI (Panamá) - SAN BLAS CARTAGENA (Colombia) 2.2 CARTGENA (Colombia) - SAN BLAS - CARTI (Panamá) |
3. | Our Services / Unsere Leistungen |
4. | Prices / Preise |
5. | Other / Sonstiges |
6. | Download the upcoming tour dates (pdf) |
1.1. | The trips take 4 nights / 5 days on the Catamaran. Die Reise auf dem Katamaran "Zoe" dauert vier Nächte / fünf Tage. |
1.2 | Getting to Catamaran ZOE in Panamá: We organize a 4x4 Taxi for you from your Hotel to Port San Blas (Carti Tupile), our leaving point. You pay directly to the driver. The toal costs are about 60 USD (including entrance fees to Guna Yala and port tax). Die Anreise zum Katamaran ZOE in Panamá: Wir organisieren ein 4x4 Taxi von deinem Hotel nach Port San Blas (Cart Tupile), unserem Abfahrtsort. Du bezahlst direkt an den Fahrer. Die Gesamtkosten belaufen sich auf etwa 60 USD (inklusive Eintritt nach Guna Yala und Hafengebühr). |
1.3 | Getting to Cartagena: Arrival at the hotels. We will meet you as appointed by mail or by phone. Die Anreise nach Cartagena: Ankunft in einem der Hotels. Wir treffen uns am Ausgangsort, wie per E-Mail oder per Telefon vereinbart. |
2. Trip description Reisebeschreibung |
|
2.1 | Crossing from the SAN BLAS ISLANDS and to CARTAGENA: First Day: We pick you up in Panama City with a shuttle and bring you to the Port of San Blas (Carti), from there a small boat brings you to the island where the Crew of ZOE welcomes you on board. Transportation costs from Panama City to the boat are 60 USD per person and is not included in the tour price.10:00 Boarding at "ZOE”. We set Sail in the SAN BLAS ISLANDS. Second, third day and half of the fourth day: Sailing in the San Blas Islands (Cayos Limones, Cayos Holandeses,Coco Bandero ....) The last 36 hours of our tour we spend on high seas to Cartagena. Die Überfahrt von den SAN BLAS INSELN nach Cartagena: Erster Tag: Wir holen dich in Panama City mit einem Shuttle ab und bringen dich zum Port of San Blas (Carti). Von dort bringt dich ein Motorboot zum Katamaran, wo dich die Crew von ZOE willkommen heiß. Der Transport kostet 60 USD und ist im Tourpreis nicht enthalten. 10:00 Einschiffen auf "ZOE", Danach laufen wir aus, und segeln in den SAN BLAS INSELN. Zweiter dritter und den halben vierten Tag: Segeln in den San Blas Inseln (Cayos Limones, Cayos Holandeses Coco Bandero, ….). Die letzten 36 Stunden des Trips verbringen wir auf Hochsee und segeln nach Cartagena. |
2.2 | Crossing from CARTGENA (Colombia) - SAN BLAS - CARTI (Panamá): |
3.1. | Stamp Passports at Immigration In and Out in Panamá and Colombia. Einreise und Ausreisstempel bei der Emigration in Panamá bzw. Kolumbien. |
3.2 |
Three meals on board, prepared by Rosa, who is our Panamanian cook. She is the captain’s wife. If we catch a fish he will be freshly prepared. If we do not catch, we buy from the Kuna Indians if possible. Otherwise, there are good home-style cooking and authentic Panamanian specialties. Snacks (Nuts, chips,…) you bring yourself.
Drei Mahlzeiten an Bord, zubereitet von Rosa, der Bordfee und Köchin, die aus Panamá stammt. Wenn wir Fisch fangen, wird dieser frisch zubereitet – fangen wir keinen, kaufen wir nach Möglichkeit von den Kuna Indios zu. Sonst gibt es gute Hausmannskost und Original panamaische Spezialitäten. Snacks (Nüsse, Chips, Süßigkeiten bringst Du selbst mit). |
3.3 | Plenty of local fruits from the local market, local vegetables prepared in an original Panamanian style, home-baked bread. Reichlich lokale Früchte vom örtlichen Markt, lokales Gemüse auf original panamaische Weise zubereitet, selbst gebackenes Brot. |
3.4 | Drinking water, coffee, cold tea as much as you want. Other beverages you bring by your own, bring your alcoholic beverages (beers, wine, rums, …) by your own. We cool it for you in our fridge! Trinkwasser, Kaffee und kalter Tee, so viel Du willst. ACHTUNG: Andere Getränke und deinen Alkoholbedarf bringst Du selbst mit. Wir stellen die Kühlung dafür zur Verfügung. |
3.5 | Bacterial free water from the permanent working disinfection pant for showers, and for the personal hygienic.
Entkeimtes Nutzwasser: Auf "ZOE" läuft permanent eine Entkeimungsanlage. Das keimfreie Wasser steht zum Duschen, Zähneputzen und für die Körperhygiene zur Verfügung. |
3.6 | Four Nights / five Days on board of the catamaran in double cabins or in the salon. Vier Nächte / fünf Tage an Bord des Hochseekatamarans in Doppelkabinen oder im Salon. |
4. Prices Preise Per person: 590,- USD, the transportation of bicycles 100 USD, 50 USD by Surfboards Pro Person für die oben angeführten Leistungen: 590,- USD, der Transport von Fahrrädern 100 USD, der von Surfboards 50 USD 5. Other Sonstiges |
|
5.1 | Food and beverages may NOT be taken into the cabins. Eating and drinking is allowed in the salon or in the cockpit only. |
5.2 | This trip you make on your own risk. |
5.3 | No illegal drugs on board – The "Guardia Costa” frequently inspects the sailboats. Smuggling of illegal drugs on board will STOPP THE CRUISE FOR ALL ABOARD and ends up in Colombian or Panamanian Jail. Keine illegalen Drogen an Bord erlaubt – "Guardia Costa" kontrolliert regelmäßig Schiffe, Tendenz steigend. Drogen an Bord beenden den Törn FÜR ALLE AN BORD und enden meist in einem kolumbianischen/panamaischen Gefängnis! |
5.4 | Conditions are subject to change if immigration or customs regulations in Colombia or Panamá are changing. |
FOR MORE INFORMATION WhatsApp +507 61059494 or write office@zoe.travel Call or WhatsApp +43 6765753675 |
. |
Sailing Panama Colombia; Sailing Colombia Panama; Sailing to Cartagena; Sailing from Cartagena to Panamá; Sailing to San Blas Island; Boat to Kuna Yala; Trip to Sanblas; Sailing to Panama; Sailing from Colombia to Panama; Sailing in the San Blas Islands; Sailing in Kuna Yala Islands; Catamaran; Sailing Catamaran; Sailboat; Trip under Sail; Caribbean; Sailboat Panama Colombia; Backpacker Trips; Boat to Colombia; Boat to Panama; Boat to Cartagena; Portobelo; Porto Bello; Porto Belo; Sailing trip to Cartagena; Ferry to Cartagena; Porvenir; Carti; Charterboat, Chartertrip;
Segeln Panama; Segeln Kolumbien Panama; Segeln von Panama nach Kolumbien; Segeln in Kuna Yala; Segeln in den San Blas Inseln; Kuna Indios; Tule; Katamaran; Fahrtenkatamaran; Segelboot; Segeln nach Cartagena; Karibik; Segelboot Panama Columbien; Weltreisende; Backpacker Trips; Schiff nach Kolumbien; Boot nach Panama; Sanblas Inseln; Guna; Tule; Charterboot, Chartertrip, Chartern;